یکشنبه ۲ دی ۱۴۰۳ | 21:34 0 نظر 1890 بازدید
ترجمه تخصصی و فوری فارسی به انگلیسی
آمار و ارقامی که توسط درگاههای رسمی داخلی و خارجی منتشر میشود گویای روند رو به رشد تولیدات علمی ایرانی است. بخش زیادی از مقالات علمی داخلی ابتدا به زبان فارسی نگاشته شده و سپس از فارسی به انگلیسی ترجمه میگردد. اگر تجربه ثبت مقاله ای در یکی از نشریات انگلیسی این پایگاهها را داشته باشید، بهخوبی میدانید که این فرآیند، حتی در صورت رد نشدن، میتواند طولانی و دشوار باشد. اصلاحات نگارشی ازجملهی رایجترین دلایل این امر است، تا متن به لحاظ روان و رسایی بیان از حداقل کیفیت برخوردار گردد. ازآنجاکه نشریات انگلیسیزبان بینالمللی مورداستفاده مخاطبان مختلفی در سرتاسر جهان قرار میگیرند که زبان اول بخش مهمی از این مخاطبین انگلیسی نیست، این فاکتور بسیار حساس تلقی شده و ممکن است نویسندهی مقالهی ارسالشده را ناگزیر از بازنویسی یا اصلاحات فراوان نماید. ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله درصورتیکه با دقت و تخصص کافی صورت گیرد، میتواند این فرآیند را تا حدود زیادی کوتاه نماید. با توجه به رونق کسبوکارهای اینترنتی از طریق ترجمه فارسی به انگلیسی وبسایت خود، کسبوکارتان را به افراد بیشتری معرفی کنید.جهانیشدن اقتصاد و بهتبع آن شدت گرفتن فضای رقابتی (دستکم از طریق واردات یا قاچاق کالا) بسیاری از کسبوکارهای داخلی را تحت تأثیر قرار داده و عرصه را بر آنها تنگ نموده است. به نظر میرسد گریزی از این رقابت نیست و خواسته یا ناخواسته در گسترهای که ممکن است بهاندازه کل جهان وسیع باشد، بایستی به فعالیت بپردازیم. حال سؤال اینجاست، اکنونکه بسیاری از تهدیدها کمابیش به فعلیت رسیدهاند، این پدیده (جهانیشدن) نمیتواند فرصتهایی را نیز برای ما و کسبوکارمان به همراه داشته باشد؟ مسلماً پاسخ مثبت است اما الزاماتی نیز دارد. ازجملهی این الزامات برخورداری از وبسایتی است که بتواند محتواهای تولید شده به زبان فارسی را به زبان انگلیسی در معرض کاربران خارجی قرار دهد سایت اینترنتی دریچهای است که جهان شما را از طریق آن میشناسد و ازاینرو حداقل کاری که میتوان برای بهبود وضعیت آن در نگاه بازدیدکنندگان خارجی انجام داد،ترجمه فارسی به انگلیسی محتواهایی است که هماکنون تولیدشده و موجودند.
ترجمه درواقع عمل تغییرات یک متن و یا گفتار از زبانی به زبان دیگر میباشد. اصولاً در ترجمه با دو زبان روبرو هستیم که بهطورمعمول با عناوین زبان مبدأ و زبان مقصد شناخته میشوند. زبان مبدأ، زبانی است که کار ترجمه را شروع میکند و زبان مقصد، زبانی است که کار ترجمه به آن ختم میگردد. ترجمه فارسی به انگلیسی در حوزه و بخشهای گوناگونی ازجمله در ترجمه متون علمی، کتب، مقالات،وبسایتها و… صورت میگیرد. در انجام ترجمه فارسی به انگلیسی باید ابتدا متن موردنظر یکبار به شکل کامل توسط مترجم خوانده شود و سپس با درک مطلب کار ترجمه آغاز شود. حفظ غالب و ساختار متن در حین ترجمه فارسی به انگلیسی و با ارسال درست معنی و مفهوم جز بخشهای مهم و کلیدی در انجام ترجمه میباشد. ترجمه دارای قواعد و دستورالعملهایی است که از این طریق کسب تجربه و آموزش فراگرفته میشود. ترجمه فارسی به انگلیسی نیز با شناخت درست قواعد دستوری زبان انگلیسی ازجمله قرارگیری درست افعال، نهاد، صفت، موصوف و دیگر قواعد دستوری رایج این زبان همراه است. ایجاد حفظ ساختار متن اصلی در هنگام ترجمه نیز جز بخشهای اصلی در برگردان وترجمه متون فارسی به انگلیسی میباشد. یکی دیگر از بخش هایی که در ترجمه فارسی به انگلیسی باید در نظر داشت این است که برخی کلمات در انگلیسی ازنظر لغوی و یا شاید ازنظر آوایی شبیه یکدیگر بوده ولی معنای متفاوتی دارند و در ترجمه برخی بهاشتباه آنها را نوشته و یا بهصورت جابهجا در جملات قرار دهد که باعث اشتباه شدن معنی و مفهوم میشود، رعایت ساختارهای گرامری و محتوایی در ترجمه جهت انتقال معنا نیز جز قواعد و بخشهای مهم ترجمه فارسی به انگلیسی میباشد. ویرایش متن ترجمهشده فارسی به انگلیسی سبب میشود ایرادات وارده که در هنگام ترجمه به چشم نمیآید درویراستاری بعد از ترجمه رفع گردد اشکالات فنی و یا اشتباهات نوشتاری لغتی میتواند معنای جملات را تغییر دهد که در بیشتر متنهای ترجمهشده اتفاق میافتد و جهت رفع اینگونه ایرادات و روانتر کردن متن ویرایش ترجمه میتواند بسیار مؤثر باشد.
برگرفته شده از سایت: http://goldentranslate.ir
منبع: پژوهش ساوالان.. HTTP://WWW.SELCO.IR
یک پیشنهاد خوب از بخش آموزش پژوهش ساوالان؛
همین حالا برای ثبت سفارش خدمات آنلاین پژوهش ساوالان و قیمتگذاری رایگان کلیک کنید.
برای کسب اطلاعات بیشتر:
تماس با کارشناسان پژوهش ساوالان: 02155402501 / سامانه پیامکی پژوهش ساوالان: 5000203241 / تلگرام 09128391688
تماس مستقیم: 02155402501 / 09128391688 / 09305470756 / بازرسی: 09305740761
قیمتگذاری و مشاوره به صورت رایگان است.
درباره خدمات آنلاین پژوهش ساوالان:
-
| پژوهش ساوالان | چاپ و پذیرش و چاپ مقالات در ژورنال ها و مجلات تخصصی ISI و ISC و مجلات بین المللی
1- استخراج مقاله ISI آی اس آی از از پایان نامه های دانشجویی در سطح مجلات و ژورنالهای معتبر ISI با نمایه اسکوپوس و تامسون در سریع ترین زمان ممکن جهت اخذ نمره پایان نامه و امتیازات دیگر برای مصاحبه دکتری؛
2- ویرایش و فرمت دهی مقاله شما متناسب با اصول مدنظر ژورنال مقصد؛
3- ترجمه تخصصی در سطح ژورنال های بین المللی و ISI؛
5- سابمیت مقاله در نشریات و ژورنالهای معتبر ISI آی اس آی و تخصصی با ضریب تاثیر مثبت مورد تایید وزارت علوم به انتخاب گروه مشاورین مجموعه تحقیقات و مطالعات پژوهشی پژوهش ساوالان و یا ژورنال معرفی شده از جانب متقاضی؛ ژورنال های ایندکس شده در Elsevier، Springer، Wiley، ieee و مجلات ISI، ISC، SCOPUS و PubMed
-
| پژوهش ساوالان | ترجمه تخصصی انگلیسی و فارسی - ترجمه فوری - ترجمه عربی
سامانه تخصصی ترجمه پژوهش ساوالان بخش از خدمات خود را در زمینه ترجمه متمرکز کرده است.
خدماتی که شامل می شود بر:
ترجمه آنلاین تخصصی مجلات و تارنماها و سایت ها؛
کلیه خدمات ترجمه آنلاین تخصصی، تحقیقات ترجمه ای و پژوهش های ترجمه ای در زمینه های مختلف در این مرکز با نازلترین و مطبوع ترین شرایط ممکن خواهد بود.
خدمات ترجمه ای مرکز مترجمین کشوری پژوهش ساوالان، متون ترجمه شده خود را به شکل تایپ شده در اختیار متقاضیان قرار می دهد.
-
| پژوهش ساوالان | ویراستاری فوری نگارشی و محتوایی پروژه های سازمانی و دانشگاهی و متون عمومی
هر آنچه که در یک متن، مورد ویراستاری قرار می گیرد و گروه متخصصین ویرایه ای مجموعه ویراستاران گروه تحقیقات و مطالعات پژوهشی پژوهش ساوالان خود را بدان ملزم می دانند، بدین شکل خواهند بود :
پژوهش ساوالان خدمات مرتبط به امر ویراستاری را به سه قسم، منقسم می کند:
با لحاظ کردن محتوا تا ساخت، زبان و انتظام ظاهری آن؛ لذا انواع ویراستاری بدین ترتیب خواهند بود:
ویرایش ویراستاری فنی. ویرایش ویراستاری تخصصی. ویرایش ویراستاری زبانی و ساختاری.
ویرایش از جنس، کتاب/مقاله/متن تبلیغی/متن تالیفی یا ترجمه ای/زبانی، صوری، محتوایی/کاغذ یا فایل Word یا Adobe InDesign
-
| پژوهش ساوالان | تایپ فوری فارسی و انگلیسی و لاتین و عربی و رسم اشکال و جداول و نمودار و ..
انجام تایپ تخصصی، انجام ویراستاری متون، انجام تایپ فارسی و انجام تایپ لاتین و انجام تایپ انگلیسی و انجام تایپ فرمولی، انجام رسم اشکال ریاضی و انجام و اشکال هندسی و ... .
تایپ فوری و تخصّصی کتاب، پایان نامه و مقاله. ویراستاری، نمونه خوانی، غلط گیری و تصحیح انواع متون
تایپ,صفحه آرایی کتاب و مجله و حروفچینی
همین حالا برای ثبت سفارش ترجمه کتاب و قیمتگذاری رایگان کلیک کنید.
تماس با پژوهش ساوالان: 02155402501 / سامانه پیامکی پژوهش ساوالان: 5000203241
شرکت مطالعات و تحقیقات پژوهشیِ، «پژوهش ساوالان»..مشاوره آنلاین تخصصی پروژه های پژوهشی و سازمانی و دانشگاهی
|